Hugo's Study Room

Hugo's Study Room

Share this post

Hugo's Study Room
Hugo's Study Room
Do NOT get lost in the snowy Korean mountains.

Do NOT get lost in the snowy Korean mountains.

This could happen:

Hugo's avatar
Hugo
Jun 14, 2024
∙ Paid
22

Share this post

Hugo's Study Room
Hugo's Study Room
Do NOT get lost in the snowy Korean mountains.
Share
Image 1

Let the story begin…


Image 2

영호는 아버지와 함께 추운 겨울 산길을 걸어 내려오고 있었어요.

1×
0:00
-0:05
Audio playback is not supported on your browser. Please upgrade.

영호는 (Yeong-ho): "영호" is a person's name, "는" is a topic marker.

아버지와 함께 (with father): "아버지" means father, "와 함께" means together with.

추운 겨울 (cold winter): "추운" means cold, "겨울" means winter.

산길을 (mountain path): "산길" means mountain path, "을" is an object marker.

걸어 (walking): "걷다" means to walk, "어" is a connective ending.

내려오고 있었어요 (was coming down): "내려오다" means to come down, "고 있었어요" is a past progressive tense ending.

✍️ "Yeong-ho was walking down the cold winter mountain path with his father."

Image 3

아들아, 날이 어두워지고 있구나. 어서 걸음을 재촉하자

1×
0:00
-0:04
Audio playback is not supported on your browser. Please upgrade.

아들아 (son): "아들" means son, "아" is a vocative particle used to address someone.

날이 (the day): "날" means day, "이" is a subject marker.

어두워지고 있구나 (is getting dark): "어둡다" means dark, "어" is dropped and "워지다" is added to mean "getting dark", "고 있다" indicates the progressive tense, "구나" is a sentence ending that expresses a realization.

어서 (quickly): an adverb meaning quickly.

걸음을 (walking): "걸음" means a step or walking, "을" is an object marker.

재촉하자 (let's hurry): "재촉하다" means to urge or hurry, "자" is a propositive ending used to make a suggestion.

✍️ "Son, the day is getting dark. Let's quickly hurry our steps."

Image 4

그때 갑자기 눈보라가 몰아쳤어요.

1×
0:00
-0:03
Audio playback is not supported on your browser. Please upgrade.

그때 (at that time): "그" is a demonstrative referring to something previously mentioned, "때" means time.

갑자기 (suddenly): an adverb meaning suddenly or abruptly.

눈보라가 (a snowstorm): "눈보라" means snowstorm, "가" is a subject marker.

몰아쳤어요 (hit/struck): "몰아치다" means to hit or strike with force, "었어요" is a past tense ending.

✍️ "At that time, a snowstorm suddenly struck."

Image 5

아버지! 앞이 안 보여요!

1×
0:00
-0:02
Audio playback is not supported on your browser. Please upgrade.

아버지! (Father!): A noun used to address one's father, followed by an exclamation mark for emphasis.

앞이 (the front): "앞" means front, and "이" is a subject marker.

안 (not): A negative adverb meaning "not".

보여요 (is visible): "보이다" means to be visible, and "여요" is a present tense polite ending.

✍️ "Father! I can't see what's in front of me!"

Image 6

영호는 눈보라에 휩쓸려 아버지의 손을 놓쳐버렸어요.

1×
0:00
-0:04
Audio playback is not supported on your browser. Please upgrade.

영호는 (Yeong-ho): "영호" is a person's name, "는" is a subject marking particle

눈보라에 (in the snowstorm): "눈보라" means snowstorm, "에" is a location particle.

휩쓸려 (swept away): "휩쓸리다" means to be swept away, "려" is a passive verb ending.

아버지의 손을 (father's hand): "아버지" means father, "의" is a possessive particle, "손" means hand, "을" is a object marker.

놓쳐버렸어요 (let go of): "놓치다" means to let go of, "버리다" is an auxiliary verb indicating completion, "었어요" is a past tense ending.

✍️ "Yeong-ho was swept away in the snowstorm and let go of father’s hand"

Image 7

아버지! 어디 계세요? 아버지!

1×
0:00
-0:03
Audio playback is not supported on your browser. Please upgrade.

아버지 (father): A noun meaning father.

어디 (where): A question word asking about location.

계세요 (are you): "계시다" is an honorific form of "있다" which means "to be/exist," and "에요" is a polite sentence ending. Together, "계세요" means "are you" in a respectful way.

✍️ "Father! Where are you? Father!"

Image 8

Keep reading with a 7-day free trial

Subscribe to Hugo's Study Room to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.

Already a paid subscriber? Sign in
© 2025 Hugo
Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start writingGet the app
Substack is the home for great culture

Share