Let the story begin…
어느 날 양반이 숲에서 길 잃은 아기 호랑이를 발견했어요.
어느 날 (one day): A common phrase used to indicate a specific but unspecified day in the past.
양반이 (the noble man): "양반" refers to a noble man or a person of high social status in historical Korea, and "이" is a subject marker.
숲에서 (in the forest): "숲" means forest, and "에서" is a particle indicating location.
길 잃은 (lost): "길" means way or path, and "잃다" means to lose. "길 잃은" is an adjective phrase meaning "having lost one's way" or "lost."
아기 (baby): A noun meaning baby or young offspring.
호랑이를 (tiger): "호랑이" means tiger, and "를" is an object marker.
발견했어요 (found): "발견하다" means to find or discover, and "했어요" is a polite past tense ending.
✍️ "One day, the noble man found a lost baby tiger in the forest."
"이런, 내가 돌봐줘야겠어!"
이런 (oh my): An exclamation expressing surprise or concern.
내가 (I): "가" is a subject marker.
돌봐줘야겠어 (should take care of): "돌보다" means to take care of, "아/어 주다" indicates doing something for someone, "야겠다" expresses a decision or realization, and "어" is a casual ending.
✍️ "Oh my, I should take care of it!"
양반은 아기 호랑이를 집으로 데려왔어요.
양반은 (the noble man): "양반" refers to the noble man, and "은" is a topic marker.
아기 호랑이를 (the baby tiger): "아기 호랑이" means baby tiger, and "를" is an object marker.
집으로 (to home): "집" means home or house, and "으로" is a particle indicating direction.
데려왔어요 (brought): "데려오다" means to bring someone along, and “어요" is a past tense ending.
✍️ "The noble man brought the baby tiger home."
"엄마, 아빠! 저 너무 행복해요. 사랑해요!"
엄마 (mom)
아빠 (dad)
저 (I): A polite way to refer to oneself.
너무 (very): An adverb meaning very or too much.
행복해요 (happy): "행복하다" means to be happy, and "해요" is a polite present tense ending.
사랑해요 (I love you): "사랑하다" means to love, and "해요" is a polite present tense ending.
✍️ "Mom, Dad! I'm so happy. I love you!"
그러나 호랑이가 점점 커지자 마을 사람들이 두려워하기 시작했어요.
그러나 (however): A conjunction meaning however or but.
호랑이가 (the tiger): "호랑이" means tiger, and "가" is a subject marker.
점점 (gradually): An adverb meaning gradually or increasingly.
커지자 (grow up): "크다" means to be big or to grow, "어지다" indicates a change of state, and "자" is a conjunction meaning as or when.
마을 사람들이 (the village people): "마을" means village, "사람들" means people, and "이" is a subject marker.
두려워하기 시작했어요 (started to fear): "두렵다" means to be afraid, "어하다" is added to adjectives to make them into verbs, "기 시작하다" means to start doing something, and "했어요" is a past tense ending.
✍️ "However, as the tiger grew bigger, the village people started to fear it."
"저 호랑이는 너무 위험해! 당장 숲으로 돌려보내야 해!"
저 (that): A demonstrative pronoun referring to something far from the speaker.
호랑이는 (the tiger): "호랑이" means tiger, and "는" is a subject marker.
너무 (too): An adverb meaning too or very.
위험해 (dangerous): "위험하다" means to be dangerous, and "해" is a casual present tense ending.
당장 (right now): An adverb meaning right now or immediately.
숲으로 (to the forest): "숲" means forest, and "으로" is a particle indicating direction.
돌려보내야 해 (should send back): "돌려보내다" means to send back or return, "아/어야 하다" expresses a necessity or obligation, and "해" is a casual ending.
✍️ "That tiger is too dangerous! We should send it back to the forest right now!"
양반 부부는 슬픈 마음으로 호랑이에게 말했어요.
양반 부부는 (the noble couple): "양반" refers to the noble class, "부부" means a married couple, and "는" is a topic marker.
슬픈 (sad): An adjective meaning sad or sorrowful.
마음으로 (with a heart): "마음" means heart or mind, and "으로" is a particle used to indicate a means or manner.
호랑이에게 (to the tiger): "호랑이" means tiger, and "에게" is a particle used to indicate the recipient of an action.
말했어요 (said): "말하다" means to say or speak, and "했어요" is a past tense ending.
✍️ "The noble couple said to the tiger with a sad heart."
"호랑이야, 이제 숲으로 돌아가서 너의 삶을 살아야 할 때가 된 것 같구나."
호랑이야 (hey, tiger): "호랑이" means tiger, and "야" is a casual vocative particle used to address someone.
이제 (now): An adverb meaning now or at this point.
숲으로 (to the forest): "숲" means forest, and "으로" is a particle indicating direction.
돌아가서 (go back and): "돌아가다" means to go back or return, and "서" is a conjunction meaning and or then.
너의 (your): "너" means you, and "의" is a possessive particle.
삶을 (life): "삶" means life, and "을" is an object marker.
살아야 할 (should live): "살다" means to live, "아/어야 하다" expresses a necessity or obligation, and "ㄹ" is a future tense marker.
때가 된 것 같구나 (it seems to be time): "때" means time, "가 되다" means to become or to be the time for something, "ㄴ 것 같다" indicates a supposition or guess, and "구나" is a casual sentence ending.
✍️ "Tiger, it seems to be time for you to go back to the forest and live your own life."
호랑이는 눈물을 글썽이며 말했어요.
호랑이는 (the tiger): "호랑이" means tiger, and "는" is a topic marker.
눈물을 (tears): "눈물" means tears, and "을" is an object marker.
글썽이며 (with tears in eyes): "글썽이다" means to have tears in one's eyes, and "며" is a conjunction meaning while or as.
말했어요 (said): "말하다" means to say or speak, and "했어요" is a past tense ending.
✍️ “The tiger said with tears in its eyes, “
"언젠가 꼭 다시 만나요”
언젠가 (someday): An adverb meaning someday or one day.
꼭 (surely): An adverb meaning surely, certainly, or without fail.
다시 (again): An adverb meaning again or once more.
만나요 (meet): "만나다" means to meet or encounter, and "요" is a polite present tense ending.
✍️ "Let's meet again someday for sure."
호랑이는 숲에서 씩씩하게 자라 숲의 여왕이 되었어요.
호랑이는 (the tiger): "호랑이" means tiger, and "는" is a topic marker.
숲에서 (in the forest): "숲" means forest, and "에서" is a particle indicating location.
씩씩하게 (vigorously): An adverb meaning vigorously, energetically, or in good health.
자라 (grow up): "자라다" means to grow up or grow bigger.
숲의 (of the forest): "숲" means forest, and "의" is a possessive particle.
여왕이 되었어요 (became the queen): "여왕" means queen, "이 되다" means to become something, and "었어요" is a past tense ending.
✍️ "The tiger grew up vigorously in the forest and became the queen of the forest."
"난 이제 숲의 여왕이다!"
난 (I): A contraction of "나는," which means I or me, and "는" is a topic marker.
이제 (now): An adverb meaning now or at this point.
숲의 (of the forest): "숲" means forest, and "의" is a possessive particle.
여왕이다 (am the queen): "여왕" means queen, and "이다" is a copula meaning to be.
✍️ "I am now the king of the forest!"
그러나 은혜를 잊지 않고 몰래 양반 부부를 찾아왔어요.
그러나 (however): A conjunction meaning however or but.
은혜를 (kindness): "은혜" means kindness, favor, or grace, and "를" is an object marker.
잊지 않고 (not forgetting): "잊다" means to forget, "지 않다" is a negative form meaning not to do something, and "고" is a conjunction meaning and.
몰래 (secretly): An adverb meaning secretly or stealthily.
양반 부부를 (the noble couple): "양반" refers to the noble class, "부부" means a married couple, and "를" is an object marker.
찾아왔어요 (came to find): "찾아오다" means to come to find or visit, and "왔어요" is a past tense ending.
✍️ "However, not forgetting the kindness, the tiger secretly came to find the noble couple."
"엄마, 아빠. 저 잘 지내고 있어요. 보고 싶었어요!"
엄마 (mom)
아빠 (dad)
저 (I): A polite way to refer to oneself.
잘 (well): An adverb meaning well or fine.
지내고 있어요 (am doing): "지내다" means to live or get along, "고 있다" indicates a continuous action, and "어요" is a polite present tense ending.
보고 싶었어요 (missed you): "보고 싶다" means to miss someone or want to see someone, and "었어요" is a past tense ending.
✍️ "Mom, Dad. I'm doing well. I missed you!"
호랑이는 사람의 사랑을 받고 자란 덕분에 더불어 살아가는 마음을 배웠어요.
호랑이는 (the tiger): "호랑이" means tiger, and "는" is a topic marker.
사람의 (of people): "사람" means person or people, and "의" is a possessive particle.
사랑을 (love): "사랑" means love, and "을" is an object marker.
받고 (receiving): "받다" means to receive, and "고" is a conjunction meaning and.
자란 (grew up): "자라다" means to grow up or grow bigger, and "ㄴ" is a past tense marker.
덕분에 (thanks to): A word meaning thanks to or because of.
더불어 (together): An adverb meaning together or along with.
살아가는 (living): "살아가다" means to live or get by, and "는" is a present tense marker.
마음을 (heart): "마음" means heart or mind, and "을" is an object marker.
배웠어요 (learned): "배우다" means to learn, "웠어요" is a past tense ending.
✍️ "The tiger learned to live together with others, thanks to growing up receiving people's love."
Practice 🗣️
Vocabulary ✅
양반 - Nobleman
숲 - Forest
길 잃은 - Lost
아기 호랑이 - Baby tiger
발견하다 - To find
돌보다 - To take care of
데려오다 - To bring
커지다 - To grow
두려워하다 - To be afraid
은혜 - Kindness
Question 🤔
양반이 아기 호랑이를 왜 집으로 데려왔나요?
(Why did the nobleman bring the baby tiger home?)마을 사람들이 호랑이를 무서워한 이유는 무엇인가요?
(Why were the villagers afraid of the tiger?)호랑이는 왜 양반 부부를 다시 찾아왔나요?
(Why did the tiger come back to visit the noble couple?)
1-) 그는 호랑이는 돌봐줘야겠어.
2-) 호랑이가 커지자 마을 사람들이 두려워하기 시작했어요.
3-) 호랑이는 양반 부부의 은혜를 잊지 않고.